标题 | 渔翁柳宗元的原文及翻译赏析 |
范文 | 渔翁柳宗元的原文及翻译赏析 渔翁 柳宗元 唐 渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。 烟销日出不见人,欸乃一声山水绿。 回看天际下中流,岩上无心云相逐。 【注释】: ①西岩:即西山,在今湖南零陵西湘江外。 ②汲:取水。 ③湘:湘江。 ④楚:西山古属楚地。 ⑤销:消散。 ⑥欸乃:摇橹声。唐代湘中有棹歌《欸乃曲》。 ⑦下中流:由中流而下。 【译文】: 渔翁晚上靠着西山歇宿,早上汲取清澈的湘水,以楚竹为柴做饭。太阳出来云雾散尽不见人影,摇撸的声音从碧绿的山水中传出。回头望去渔舟已在天边向下漂流,山上的'白云正在随意飘浮,相互追逐。 【赏析】: 本诗作于永州。作者于寄情山水的同时,略抒政治失意的孤愤。诗中的西严即指西山,在山青水绿之中自遣自歌、独来独往的渔翁,含有几分自况的意味,看似写渔翁,实际是写诗人自己。诗人通过对渔翁生活的描绘,抒发了自己孤高的品格及对闲适生活的向往。全诗生动真切、情景相融、奇趣荡胸、意味深长。“奇趣”二字可以概括全诗主要的艺术特色。 |
随便看 |
|
范文网提供海量优质实用美文,包含随笔、日记、古诗文、实用文、总结、计划、祝福语、句子、职场文档等范文,为您写作提供指导和优质素材。