标题 | 蜀鄙二僧原文翻译 |
范文 | 蜀鄙二僧原文翻译 《蜀鄙二僧》是清代彭端淑创作的一篇文章,原题为《为学一首示子侄》,收录于《白鹤堂文集》,作于乾隆九年(公元1744年),因彭端淑同族子侄很多,仅其祖父直系就达69人之众,但当时连一个文举人都没有,作者见状,甚为忧心,急而训之,所以才写出这篇文章来。以下是小编整理的蜀鄙二僧原文翻译,希望大家喜欢。 原文: 天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。 吾资之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。吾资之聪,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。圣人之道,卒于鲁也传之。然则昏庸聪敏之用,岂有常哉! 蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。 贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?” 富者曰:“子何恃而往?” 曰:“吾一瓶一钵足矣。” 富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何持而往!” 越明年,贫者自南海还,以告富者。 富者有惭色。 西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至蔫。 人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉? 人们订立志向,还不如四川偏僻地方的两个出家啊? 译文: 四川的偏远山区有两个和尚,其中一个贫穷,一个富有。 有一天,穷和尚对富和尚说:“我想去南海朝佛,你看行吗?”富和尚说:“你依靠什么去呢?”穷和尚说:“我只要一只水瓶和一个饭钵就够了。”富和尚不以为然:“我几年前就想雇条船顺江下南海,到现在还没去成;你一无所有,就别做美梦吧!” 可第二年,穷和尚竟然从南海朝佛回来了。他把自己的云游经过讲给富和尚听,富和尚听了,惭愧得羞红了脸色。 评析: 需要凭借的东西越多,就越多地被这些外物所限制;而不需要依靠什么外在的东西来完成自己的计划,也便更大程度上地获得了行动的自由。当初不知电脑为何物时,人脑的记忆力强得惊人,一旦发明了电脑,人们把信息一股脑地存在电脑里,又整天在那里担心,电脑什么时候会“卡壳”、“会生病”。物质的极大丰富所造成的表面自由,实际上正在远离生命原初的自由自在。 人穷志不短。蜀鄙的穷僧能只身到南海,凭的就是“志”。相反,人富了却能丧志,蜀鄙的富僧不就如此吗?看来,决定事物成败的,是内在因素,而不是客观条件。 现实生活是,我们一定不要做那表面富有,头脑却空空的富僧,而要学习穷僧矢志不移、不畏难艰的精神。 注释 为学:为,做,求学,做学问 乎:吗?〈语气词〉 人之为学:结构助词,加在主语和谓语之间取消主谓的独立性 之:代词,代事 亦:也。 则:那么 者:……的东西 资:天资,天分 逮:及,赶得上 屏:通"摒" 卒:终于 鲁:反应迟钝,不聪明 常:常规,永远不变的 蜀:四川 其:其中 之:助词,的 鄙:边远的'地方,边境 语(yù):告诉,对…说 于:对,对于 欲:想要,要 之:到…去,往,到 何如:怎么样 子:你 何:怎么样(商量语气) 何:什么 恃:凭借,倚仗 往:去 钵:佛教徒盛饭的用具 足:足够 数年:几年,多年 买舟:雇船 下:顺江而下 越:到,及 自:从 还:返回,回来 以:介词,相当于"把"、"拿"、"将"(这里指"把") 惭色:惭愧的神色 惭:羞惭,惭愧。 色:神色,神情。 去:距离 南海:此指普陀山(佛教圣地,属浙江省舟山群岛) 至:到 焉:语气助词与兼词,有之(代词,带南海)和矣(语气词,了)两种意思。 立志:树立志向 顾:难道,反而 哉:表示反问语气,相当于"吗"〈语气助词〉 犹:还,尚且 矣:语气助词。 创作背景 本篇课文原题为《为学一首示子侄》,收录于《白鹤堂文集》,为清代彭端淑作品,作于乾隆九年(公元1744年),因彭端淑同族子侄很多,仅其祖父直系就达69人之众,但当时连一个文举人都没有,作者见状,甚为忧心,急而训之,所以才写出这篇文章来。 作者介绍 彭端淑(1699年-1779年),字乐斋,号仪一,眉州丹棱(今四川丹棱县人)。生于清圣祖康熙三十八年,卒于清高宗乾隆四十四年。清朝官员、文学家,与李调元、张问陶一起被后人并称为"清代四川三才子"。端淑十岁能文,十二岁入县学,与兄彭端洪、弟彭肇洙、彭遵泗在丹棱萃龙山的紫云寺读书。雍正四年(1726年),彭端淑考中举人;雍正十一年又考中进士,进入仕途,任吏部主事,迁本部员外郎、郎中。乾隆十二年(1747年),彭端淑充顺天(今北京)乡试同考官。 彭端淑从小聪慧颖异,十岁即能文。他与弟彭肇诛、彭遵泅于紫云山下"相为师友",同窗苦读六年。他后来的成就并不是靠先天的才气,而主要是得力于后天的踏实勤学。他曾写过一篇著名的散文《为学一首示子侄》,说四川有一穷一富两个和尚,穷和尚对富和尚说:"我想到南海朝圣。"富和尚问:"你凭什么前去?"穷和尚回答说:"我带一瓶一钵就够了。"富和尚说:"几年来我想雇船去,还未能实现呢,你凭什么去得了!"第二年,穷和尚从南海回来,去告诉富和尚。富和尚深感惭愧。这个故事,生动扼要地论述了做任何事情其难与易、主观与客观之间有着辩证的关系,特别强调它们是可以转化的,转化的条件就是人们主观上刻苦努力、顽强奋斗的精神。彭端淑正是从立志苦行的僧人那里,敏悟到具有普遍性的道理。从而工苦力学。他说:"天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。"彭端淑一生著作较多,可惜不少已经散佚。他与其弟彭肇殊、彭遵泅曾共性于京师,俱以文知名于当时,一时有"丹棱三彭"之称。当然,在"三彭"中,以彭端淑最为著名,影响 也最大。有《白鹤堂文集》、《雪夜诗谈》、《晚年诗稿》等传世。 彭端淑活了八十一岁,死后葬于彭山县公义场罗家山,至今尚有坟台遗址。 |
随便看 |
|
范文网提供海量优质实用美文,包含随笔、日记、古诗文、实用文、总结、计划、祝福语、句子、职场文档等范文,为您写作提供指导和优质素材。